Olier Ar MOGN

Olier ar Mogn a zo ganet e 1959 e Roazhon. Abred eo bededennet gant Istor Breizh hag ar brezhoneg. Divizout a ra neuze heuliañ kentelioù noz Skol an Emsav. Desket mat ar yezh gantañ e kelenn brezhoneg a-youl-vat d’e dro. Tapet gantañ e vachelouriezh, e laka e anv er gevrenn geltiek e Skol-Veur Roazhon2. Goude ur vestroniezh e brezhoneg e labouras e Skol Uhel ar Vro d’ar c’houlz oa renet gant Bernez an Nail. Ur pennad goude e krou servij ar brezhoneg SUAV. E 1980, da vare stourm Plougoñ, e kemer perzh e krouidigezh ar gelaouenn Bremañ, istitlet Kelaouenn ar stourmoù e Breizh. Eñ a veze an hini kentañ o vaketenniñ diouzh an noz hag en dibennoù-sizhun ar pajennoù, pep tra a-youl-vat, skrivañ, reizhañ ar pennadoù, stummañ. Kemer a ra perzh e skrid al Levr Gwenn evit Breizh. Gantañ eo kaset  war-raok krouiñ un Ofis ar brezhoneg war skouer Ofis ar C’hembraeg, ha savet eo bet Ofis ar Brezhoneg e Karaez d’ar 1añ  a viz mae 1999. E rener eo bet e-pad ar bloavezhioù kentañ. Den perzhek eo e TES,  an ti-embann evit ar skolioù a sav levrioù deskiñ, den dileuriet eo ivez evit labourioù ha prizachañ evit kevredigezhioù met ivez evit strollegezhioù ha kendivizoù en Europa. Kenurzhiañ a ra troidigezhioù levrioù brudet eus ar bed holl, skoazellet gant Rannvro Breizh. Ur vuhez a-bezh gouestlet d’ar yezh ha da sevenadur ar bobl evit ma chomfe bev-buhezek ar brezhoneg.

Portrait d’Olier ar Mogn en vidéo

Olier ar Mogn est né en 1959 à Rennes. Il est très tôt attiré par l’Histoire de Bretagne et la langue bretonne. Adolescent, il décide de suivre des cours du soir de breton avec Skol An Emsav. Il apprend la langue bretonne, et commence à enseigner bénévolement à son tour. Bac en poche, il s’inscrit à la section de celtique à l’Université de Haute-Bretagne. Il réussit sa maitrise de breton, puis travaille à l’Institut Culturel de Bretagne, dont Bernard le Nail est le directeur. Il crée le service langue bretonne de l’ICB. En 1980, lors des évènements de Plogoff, il participe à la création du journal Bremañ, sous titré Le Journal des luttes en Bretagne. La tâche est bénévole : écrire, corriger les textes, maquetter le soir après le travail et le week-end. Il participe à la rédaction du Livre Blanc pour la Bretagne et  fait avancer l’idée d’un Office de la Langue Bretonne avec pour exemple l’Office de la langue galloise. Le 1er mai 1999, l’Office de la Langue Bretonne est créé à Carhaix. Il en devient le directeur. Il est  personne qualifiée au sein de TES, éditeur public régional d’ouvrages scolaires, référent dans de nombreux travaux et expertises auprès d’associations, de collectivités, outre des colloques en Europe. Il coordonne la traduction de best-sellers en langues étrangères, dispositif aidé par la Région Bretagne. Une vie entière dévouée à la langue et à la culture des Bretons pour soutenir son existence comme langue vivante.